[one_third]
Jonathan, Tom and JR. ask how the Bible came to us, plus which translations are the best. Plus, a GIVEAWAY!
[learn_more caption=”In This Episode”]
1:00 – How did we get the Bible?
5:00 – The Old Testament
7:30 – The New Testament
10:00 – Can we trust the Bible?
14:00 – What about the Apocrypha?
17:30 – What’s the best translation?
22:30 – Giveaway!
[/learn_more]
[/one_third]
[one_third]
Bible Bites - May 25, 2015
How Did We Get the Bible?

From Series: "New Testament: Introduction"
Bible Bytes is high-quality, easily-accessible biblical education on the go. Tom, Sprang and JR. offer fun and engaging teaching in 20-minute bites, perfect for a commute, lunch break or kids' naptime. Welcome to Bible Bites!
Powered by Series Engine
[one_third_last] [/one_third_last]
Connect with Your Hosts:

Subscribe via RSS (copy/paste)
Tom Fuerst
Jonathan Sprang
JR. Forasteros
Norville Rogers | Twitter | Facebook

4 replies on “How Did We Get the Bible?”
I really wish churches would be more open to discussing how we got our Bible today. If people understood the study & criticisms involved to translating the thousands of manuscripts, it would make them MORE sure of God speaking through the text. The bigger the sample size, the more accurate the results. I am really glad you guys discussed how we got the Bible and the underrated OT Apocrypha but maybe the next podcast could discuss the variety of bible types: word-for-word, dynamic equivalent and thought-for-thought. Then you can discuss some bible translation examples of each type and their proper uses. Finally: I am just getting into the ESV 2011 Edition & I seem to like it. I dont have a favorite verse off the top of my head.
Really liking the format of the podcast. The 20 minute length is perfect for when I go to pick up the kids!
Hey, just a quick Lutheran perspective (if you don’t mind) regarding the whole Luther throwing out the apocrypha. What I was taught in sem is that the reason why Marty gave the apocrypha the heave-ho had to do with the fact that the apocrypha was part of the LXX but not part of the original Hebrew text. His desire was to go back to the original languages, so that when he started working on his German translation, he said basically “Hebrew only!”
Thanks @johnotte:disqus! We’re using this in our listener feedback episode today!